“Introduction” (“Cruel Shoes”, de Steve Martin)
Vais por uma estrada campestre. Está uma tarde tranquila. Olhas lá mesmo para o fundo da estrada e vês alguém a andar na tua direcção. Estás surpreendido por teres percebido uma pessoa a tão grande distância. Mas continuas a andar, não esperando mais do que um aceno amigável quando se cruzarem. Reparas que ele tem cabelo laranja e brilhante. Está mais perto – um fato de cetim branco com pontos coloridos. Mais perto – uma cara pintada de branco e lábios rubros. Tu e ele estão a cinquenta metros de distância. Tu e um autêntico palhaço com uma buzina, separados por vinte metros. Aproximam-se na solitária estrada campestre. Tu acenas. Ele buzina e passa.
Leia também...
e.e. cummings
Tradução de um .
Tradução de um poema de Allen Ginsberg
.
Yau e Drummond
Tradução de .
